Difference between revisions of "User talk:公的驱逐舰"
m (Remove " introduced erroneously) |
m (→BEST ENGLISH TRANSLATION IS EVERY THING CAN BE CUTE) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
--SeerElijah 06:55, 26 August 2019 (CDT) | --SeerElijah 06:55, 26 August 2019 (CDT) | ||
+ | |||
+ | :I am not sure if it is true that Japanese dislike English-speaking people referring Japanese-style animations as "animes" and the such. These usage has been the de facto standard for likely decades; there had never been any voice demanding a change in my knowledge. Nor am I sure about "most Jpapanese people can speak extremely fluent English"; but that should not have mattered anyways, since (again) they are not "standing up to the erroneous usage of 'anime'". | ||
+ | :But, since you "ultra extremely strongly agree" with me, I hope that means you are fine with using ''moe'' then? | ||
+ | :Also, again: please call me One-Six. Thank you for your understanding of my brain-fart as a youth. --[[User:公的驱逐舰|ONE-SIX]]<span style="color:#888; font-size:75%;">'', not "公的驱逐舰", whatever that means (blush)''</span> [[User_talk:公的驱逐舰|Talk]] · [[Special:Contributions/公的驱逐舰|Recent Edits]] 12:52, 29 August 2019 (CDT) | ||
== NEW TOPIC SECtiON == | == NEW TOPIC SECtiON == |
Revision as of 17:54, 29 August 2019
Hi, I want to help you to improve English Moe Girl Pedia...... I have important information to tell everyone but I don't know how perhaps we can befriend.--Caibeyan (talk) 05:24, 10 April 2019 (CDT)
- Why Hello! Sorry for not being around for the past months. I take that you think I am the moderator of the site; sadly, I am not. If you wish to, you may want to post your message in the public discussion board or just right here. We can also try to notify the moderators or the site owner, if you wish. --ONE-SIX, not "公的驱逐舰", whatever that means (blush) Talk · Recent Edits 23:47, 1 July 2019 (CDT)
BEST ENGLISH TRANSLATION IS EVERY THING CAN BE CUTE
Hi Male Destroyer:
EVERY THING CAN BE Meng\Moe Is Chinese English\Chinglish and you must not translate like that, so the BEST ENGLISH TRANSLATION IS "EVERY THING CAN BE CUTE".
SeerElijah
--SeerElijah 19:27, 24 August 2019 (CDT)
- The reason we would like to keep "Moe" is because that its a Japanese word borrowed into Chinese to mean cuteness (specifically, Japanese-anime cuteness). Having so many borrowed word, it should be OK to use that in English too ("Anime" notably is borrowed from Japanese, although it was borrowed to Japanese from English...). Chinese have original words for "cute", and "meng" (萌) did not carry the meaning "cute" originally. It's like the usage of anime (again) and manga in English: used specifically to reference the Japanese animation/comic style despite the presence of the words "animation" and "comic".
- (Technically, that would make it Japanese English...)
- Also, you may want to call me One-Six instead (I do appreciate that you translated my Chinese user name, but that name really was a mistake if you can tell...)
- --ONE-SIX, not "公的驱逐舰", whatever that means (blush) Talk · Recent Edits 00:04, 25 August 2019 (CDT)"
Hi Male Destroyer:
I know what you mean it is from Japanese, and ultra extremely strongly agree with you but it seems to me that least\most japanese people can speak extremely fluent english (British RP English And American English) or US Anime Lovers watch English Dubbed Animes but the Japanese Ultra Extremely Dislike English Dubbed Animes. SeerElijah
--SeerElijah 06:55, 26 August 2019 (CDT)
- I am not sure if it is true that Japanese dislike English-speaking people referring Japanese-style animations as "animes" and the such. These usage has been the de facto standard for likely decades; there had never been any voice demanding a change in my knowledge. Nor am I sure about "most Jpapanese people can speak extremely fluent English"; but that should not have mattered anyways, since (again) they are not "standing up to the erroneous usage of 'anime'".
- But, since you "ultra extremely strongly agree" with me, I hope that means you are fine with using moe then?
- Also, again: please call me One-Six. Thank you for your understanding of my brain-fart as a youth. --ONE-SIX, not "公的驱逐舰", whatever that means (blush) Talk · Recent Edits 12:52, 29 August 2019 (CDT)
NEW TOPIC SECtiON
Hi Male Destroyer:
I know what you mean it is from Japanese, and ultra extremely strongly agree with you but it seems to me that least\most japanese people can speak extremely fluent english (British RP English And American English) or US Anime Lovers watch English Dubbed Animes but the Japanese Ultra Extremely Dislike English Dubbed Animes. SeerElijah
--SeerElijah 06:55, 26 August 2019 (CDT)
- You don't have to open a new topic section for this. We can continue on with the last thread. --ONE-SIX, not "公的驱逐舰", whatever that means (blush) Talk · Recent Edits 10:51, 26 August 2019 (CDT)