Difference between revisions of "Help:Sandbox"

From Moegirlpedia
Jump to: navigation, search
(Lyrics)
m
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Sandbox heading}}
 
{{Sandbox heading}}
 
== Please test below ==<!--DO NOT DELETE NOR CHANGE ANYTHING ABOVE THIS LINE, INCLUDING THIS LINE!-->
 
== Please test below ==<!--DO NOT DELETE NOR CHANGE ANYTHING ABOVE THIS LINE, INCLUDING THIS LINE!-->
test
 
 
[[File:某高中校徽.png]]
 
 
{{bgimage|url=决战次时代bg.jpg|position=center}}
 
{{Three-Body top}}{{Italic title}}{{Infobox Song
 
|title1=
 
|Name of the Song= {{lang|zh-cn|向死而生}}
 
|image=向死而生(Mt).jpg
 
|image info =
 
|image size= 250px
 
|Singer=Mt
 
|Composer=C.Y.Kong (''Depression'')
 
|Lyricist=Xie Afeng
 
}}
 
'''{{lang|zh-cn|向死而生}}''' is a character song of [[Ding Yi]] from the animation ‘’[[Mine Threebody Animation]]’’ adapted from the science fiction novel ‘’[[The Three-Body Problem]]’’. It is sung by Mt.
 
==Infomation==
 
'''{{lang|zh-cn|向死而生}}''' is a Chinese cover song sung by Mt. The original song is ‘’Exaggerated’’ by Eason Chan, and the latter is originally from ''Depression'' by C.Y.Kong.
 
 
This song was uploaded to acfun and bilibili by Shenyou Bafang on February 25, 2018, and was uploaded to 5sing by the planner Xixing Yeluo the next day.
 
 
==Song==
 
[https://5sing.kugou.com/fc/16408647.html 5sing]
 
[https://www.acfun.cn/v/ac4240047_1 acfun]
 
{{bv|av20009363}}
 
==Lyrics==
 
{{LyricsKai|llang=zh-hans|reserveWidth=260px
 
|original=天才如我 蠢材如我 在梦里醒着
 
世人庸庸碌碌求而不得 不多我一个
 
放纵了颓废了也当消解疑惑 笑命运管窥蠡测
 
沉迷过入魔过倾塌过又能如何 这一杯谢你敬我
 
 
终将真相挑破 暗夜里挣不脱重重枷锁
 
百死也容易 难的是苟活 尘世中以血肉对撞漩涡
 
 
谁不是生于毫末 偏贪恋天地宏阔
 
第几道轮回都捱过 换浮生片刻
 
甘心不甘心说来好似是心魔 可我陷了便陷了
 
就执念了生死存亡 表象声色
 
 
神明或虫豸 活下的 才算幸运儿
 
 
借酒来遮 借梦来躲 借命来挥霍
 
如人饮水冷暖各有所获 谁也别干涉
 
这世界那世界不过一念之隔 五十年等个结果
 
遗忘的铭记的美化的也这么过 究竟谁是谁寄托
 
''规律仍然没变,是的,她就在那里。是唯一不可能被改变的存在,永远年轻。就像我们记忆中的爱人……''<ref>This is from ''The Dark Forest''</ref>
 
 
那就放下忐忑 来路来去处去都还不错
 
虚无如永生 年岁算偷得 到如今又哪敢贪求更多
 
 
纵然我生于毫末 也看了天地宏阔
 
下一道轮回该如何 便由它如何
 
真实里真实虽惋惜不曾窥破 总有来者后来者
 
''没有被动过的宴席,没有被动过的处女,嘻嘻嘻嘻……''
 
''逃逸速度,你怎么不算算逃逸速度?你是用屁股读的书吗?嘿嘿嘿嘿……''<ref name="duoxiang">This is from ''Death's End''</ref>
 
大道不离生死存亡 表象声色
 
 
神明或虫豸 时光中 颠倒几回合
 
 
你也不必问我 这一生这条路值不值得
 
观者谈因果 后人论功过 横竖我听不见他们评说
 
 
面目虽扭曲映射 看去还不算太丑恶
 
至于鬓角那点斑驳 就一笑而过
 
倒也算有幸在命途最后时刻 领教太悬殊强弱
 
扑面加身烧熔骨骼 演化烟火
 
 
若蝉声戛然 先蹈此辙
 
死神裙下客 从来多 螳螂黄雀你又作哪个
 
''在银河系猎户旋臂的漫漫长夜中,有两颗文明的流星划过,宇宙记住了它们的光芒''<ref name="duoxiang"></ref>
 
 
宇宙再宏阔 真理共微尘一色
 
不都是死路上讨得生活
 
|translated=Geniuses like me and fools like me are awake in dreams
 
The world's mediocrity seeks but fails not more me alone
 
I'm not sure if I'm the only one who's been indulging in decadence and laughing at fate
 
I've been addicted to over into the magic over collapse over, but what can I do? This cup thank you you toast me
 
 
The true phase will finally be broken in the dark night can not break free from the heavy shackles locks
 
It's easy to die, but it's hard to live in the world with flesh and blood against the whirlpool.
 
 
Who is not born in the smallest of places, but to love the grandness of the world
 
The first few reincarnations are endured in exchange for a moment of floating life
 
I'm not willing to say that it seems to be a demon, but I'm trapped, so I'm trapped.
 
I'm obsessed with life and death, with appearances and sounds and colors
 
 
The gods and goddesses or the insects that survive are the ones that are lucky.
 
 
borrow wine to cover borrow dreams to hide borrow life to squander
 
As people drink water, they have their own gain, no one should interfere
 
The this world that world is just a thought away Fifty years wait for a result
 
forgetting the remembering the beautifying the also so pass who is who the trust
 
''The law remains unchanged, yes, she is there. It is the only existence that can't be changed, forever young.Just like the love of our memories ......
 
 
 
Then put down apprehension Coming and going are still not wrong
 
The years of nothingness are like everlasting years of stealing getting and now how dare I greed for more
 
 
Even though I was born in the smallest detail, I have seen the magnificence of heaven and earth broad
 
The next one path of reincarnation should be how it is, so let it be how it is
 
In the real true reality, although it is a pity that it has not been seen, there is always a future coming person.
 
''The feast that has not been touched, the virgin that has not been touched, hehehehehehe ......''
 
''Escape velocity, why don't you calculate the escape velocity? Did you read the book with your ass?Hehehehehehe ......"
 
The Great Way is not separated from life and death The manifestation sound color
 
 
Gods or worm radicals In time, upside down generation of few turns
 
 
And you don't have to ask me if this path of life is worth it
 
I can't hear them commenting on the cause and effect.
 
 
Although the eyes are distorted, they don't look too ugly
 
As for the spots on the temples, I just smile and pass by.
 
I was fortunate enough to learn the difference in strength at the end of my life
 
The body of the body burned bones bones into smoke fire
 
 
If the cicadas sound scream first
 
The skirt of death is always multiple the mantis, and which one are you?
 
''In the long night of the Orion arm of the galaxy, two civilized meteors crossed, and the universe remembered their light''
 
 
 
The universe is no more magnificent broad Truth altogether dust a color
 
Not all are dead on the way to begging for lifelive
 
}}
 
 
== Easter eggs ==
 
*The PV of this song has the words "no sponsorship" on the bottle of wine that appears between 49 seconds and 1:05.
 
*At the end of the song (4:28 to 4:38), seven physical equations appear in the PV: special relativity (1905), general relativity (1916), Schrodinger wave equation (1926), Heisenberg's undetectable Quasi-theorem (1927), Dirac equation (1928), Young-Mills theory (1954), super-unity model (2018) (the equation system only includes one equation). . (one equation was put). {{{spoiler|but the Dirac equation is missing an inverse bracket.}}
 
{{Liu Cixin}}
 
 
== Notes and external links ==
 
<references/>
 
[[Category:covers]][[Category:Character songs]][[Category:Songs by Mt]][[Category:The Three-Body Problem fan songs]]
 
[[zh:向死而生(Mt)]]
 

Revision as of 11:56, 23 November 2021

Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination
Welcome to Moegirlpedia! This page is for all kinds of testing. Don't hesitate editing it!
  • Click Edit source to start, or try out the Visual Editor. You will need to login to edit.
  • This is not the Discussion board. Report problems or ask questions at Talk:Discussion board.
  • If you need help with wiki markup, MediaWiki's Help pages should be a great resource.
  • Test your templates in Template:Sandbox.
  • If you see something already on this page, you may clear it for your test. For that reason, please save important works somewhere else after you are done as this page may be routinely cleared.
  • Of course, do not delete this template.
Enjoy your time on Moegirlpedia!

Please test below