Difference between revisions of "Help:Translation Standard/Title"

From Moegirlpedia
Jump to: navigation, search
(Created page with "All the titles of the pages on Moegirlpedia should be in English(Help:Title Naming Standard). If the orange title is not in English, it should be translated following the...")
 
m
Line 1: Line 1:
All the titles of the pages on Moegirlpedia should be in English([[Help:Title Naming Standard]]). If the orange title is not in English, it should be translated following the rules below.
+
All the titles of the pages on Moegirlpedia should be in English([[Help:Title Naming Standard]]). If the original title is not in English, it should be translated into English. Just follow the normalest translation in American<ref>The owner of the website qindings that. </ref> and we won't talk about them below. For the translation of proper names, following the rules below.
 +
==The original title is in Chinese==
 +
#If there's an official translation, follow it.
 +
#If there isn't an official one, follow the rules below.
 +
##If it's an ACGN character, transliterate it with pinyin (without tones).
 +
##If i

Revision as of 08:26, 27 July 2017

All the titles of the pages on Moegirlpedia should be in English(Help:Title Naming Standard). If the original title is not in English, it should be translated into English. Just follow the normalest translation in American[1] and we won't talk about them below. For the translation of proper names, following the rules below.

The original title is in Chinese

  1. If there's an official translation, follow it.
  2. If there isn't an official one, follow the rules below.
    1. If it's an ACGN character, transliterate it with pinyin (without tones).
    2. If i
    3. The owner of the website qindings that.