Difference between revisions of "Help:Translation Standard/Title"
m |
m |
||
Line 5: | Line 5: | ||
##If it's an ACGN character, transliterate it with pinyin (without tones). | ##If it's an ACGN character, transliterate it with pinyin (without tones). | ||
##If i | ##If i | ||
+ | ==The original title is in Japanese== | ||
+ | ==The original title is in Korean== | ||
+ | ==The original title is in other languages that don't use latin alphabet== |
Revision as of 08:27, 27 July 2017
All the titles of the pages on Moegirlpedia should be in English(Help:Title Naming Standard). If the original title is not in English, it should be translated into English. Just follow the normalest translation in American[1] and we won't talk about them below. For the translation of proper names, following the rules below.
Contents
The original title is in Chinese
- If there's an official translation, follow it.
- If there isn't an official one, follow the rules below.
- If it's an ACGN character, transliterate it with pinyin (without tones).
- If i
The original title is in Japanese
The original title is in Korean
The original title is in other languages that don't use latin alphabet
- ↑ The owner of the website qindings that.