Talk:Yes elegance, no dirt
On renaming
I suggest translating not literally, but sense-for-sense-wise. Translating the phrase to, say, "Elegance, not perversion", might be much better. But a minor issue: perversion isn't quite what "污" meant... Close but not quite.--ONE-SIX, not "公的驱逐舰", whatever that means (blush) Talk · Recent Edits 18:45, 25 August 2019 (CDT)