Difference between revisions of "Late Night Poets"

From Moegirlpedia
Jump to: navigation, search
m
m (Text replacement - "\[\[(zh|en|ja)wiki:" to "[[$1wp:")
 
(7 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 8: Line 8:
 
|producers    = [[ilem]]
 
|producers    = [[ilem]]
 
|bb_id    = av7400996
 
|bb_id    = av7400996
|date = December 5, 2006
+
|date = December 5, 2016
|view    = 2,800,000+
+
|view    = views: 3,000,000+
 
}}
 
}}
  
 
== Introduction ==
 
== Introduction ==
'''''Late Night Poets''''' (Chinese: '''深夜诗人''') is an original Chinese song produced with [[Vocaloid]] by [[ilem]], sung by [[Luo Tianyi]] and [[Yan He]], posted to [[bilibili]] on December 5, 2016 evening. It spent 25 hours to get one hundred thousand views, and has entried the Hall of Legend with more than two million views.
+
'''''Late Night Poets''''' (Chinese: '''深夜诗人''') is an original Chinese song produced with [[Vocaloid]] by [[ilem]], sung by [[Luo Tianyi]] and [[Yan He]], posted to [[bilibili]] on December 5, 2016 evening. It spent 25 hours to get one hundred thousand views, and has entried the Hall of Legend with more than three million views.
  
 
This song was the first formal post of ilem after his three-month disapperence from the public (with two previous works deleted by the producer himself soon after posted), bringing back his magic melody and P<s>PT</s>V<ref>Promotion Video (PV) produced with PowerPoint (PPT).</ref>.
 
This song was the first formal post of ilem after his three-month disapperence from the public (with two previous works deleted by the producer himself soon after posted), bringing back his magic melody and P<s>PT</s>V<ref>Promotion Video (PV) produced with PowerPoint (PPT).</ref>.
  
This song got the first place in the 277th Weekly Ranking of Vocaloid Chinese Songs with 1056493 points, and thus became the first song breaking one million points since the Weekly Rankings changed its rules from the 211th. Besides, it collected 46694 coins on bilibili in the first week after posted, breaking the weekly coin record (45796) set by ''Nine Times Nine Is Eighty-One''. This song also reached the "SUPER HIT!!" achievement in the 229th Weekly Ranking, and thus become the fourth and last song in 2016 and the fifth song of ilem that reached this achievement.
+
This song got the first place in the 227th Weekly Ranking of Vocaloid Chinese Songs with 1056493 points, and thus became the first song breaking one million points since the Weekly Rankings changed its rules from the 211th. Besides, it collected 46694 coins on bilibili in the first week after posted, breaking the weekly coin record (45796) set by ''Nine Times Nine Is Eighty-One''. This song also got the "SUPER HIT!!" achievement in the 229th Weekly Ranking, and thus became the fourth and last song in 2016 and the fifth song of ilem that reached this achievement.
  
 
It has an official human vocal edition sung by 三无Marblue.
 
It has an official human vocal edition sung by 三无Marblue.
Line 23: Line 23:
 
== Music ==
 
== Music ==
 
=== Official editions ===
 
=== Official editions ===
* Vocaloid edition by [[Luo Tianyi]] and [[Yan He]]: [https://www.bilibili.com/video/av7400996 洛天依,言和原创《深夜诗人》]{{zh}}
+
* Vocaloid edition by [[Luo Tianyi]] and [[Yan He]]:{{bv|av740099}}
* Human vocal edition by 三无Marblue: [https://www.bilibili.com/video/av7543874 三无《深夜诗人》]{{zh}}
+
* Human vocal edition by 三无Marblue: {{bv|av7543874}}
  
 
=== English covers ===
 
=== English covers ===
* English cover by KBShinya and A路人: [https://www.bilibili.com/video/BV1Kx411H7tW 【KB / A路人】《深夜诗人》英语版]
+
* English cover by KBShinya and A路人: {{bv|1Kx411H7tW}}
  
 
== Statistics ==
 
== Statistics ==
Line 41: Line 41:
  
 
Spent: 0760 days 18 hours 36 minutes
 
Spent: 0760 days 18 hours 36 minutes
 +
 +
=== Three million views ===
 +
Achieved at: 09:25 Jul 27, 2020
 +
 +
Spent: 1329 days 11 hours 48 minutes
  
 
== Lyrics ==
 
== Lyrics ==
Line 97: Line 102:
 
No man in my sight, only I'm left behind
 
No man in my sight, only I'm left behind
 
Stay up all the night, shuttle in poet time
 
Stay up all the night, shuttle in poet time
{{Languageicon|German}} Peraventure ich, ich have ybeen, ybeen Li Bai<ref>[[enwiki:Li Bai|Li Bai]]: one of the most famous Chinese poets, acclaimed from his own day to the present as a genius and a romantic figure who took traditional poetic forms to new heights.</ref>
+
{{Languageicon|German}} Peraventure ich, ich have ybeen, ybeen Li Bai<ref>[[enwp:Li Bai|Li Bai]]: one of the most famous Chinese poets, acclaimed from his own day to the present as a genius and a romantic figure who took traditional poetic forms to new heights.</ref>
  
 
Moonlight shines aground, bowing down, who is drowned?
 
Moonlight shines aground, bowing down, who is drowned?
Line 110: Line 115:
 
Open my eyes, for the nights till it arrives
 
Open my eyes, for the nights till it arrives
 
You told me to lie down, I told you, “Realize”
 
You told me to lie down, I told you, “Realize”
Goddess Nyx<ref>[[enwiki:Nyx|Nyx]]: the Greek goddess (or personification) of the night.</ref> blessed me with my sharp and pretty eyes
+
Goddess Nyx<ref>[[enwp:Nyx|Nyx]]: the Greek goddess (or personification) of the night.</ref> blessed me with my sharp and pretty eyes
 
Pity you’ve gone for, your mind has deadly died
 
Pity you’ve gone for, your mind has deadly died
  
Line 122: Line 127:
 
Just tonight, our minds brightly shine
 
Just tonight, our minds brightly shine
  
May you sleeping people meet your Onirii<ref>[[enwiki:Oneiros|Onirii]]: the personification of dreams in Greek mythology. </ref>
+
May you sleeping people meet your Onirii<ref>[[enwp:Oneiros|Onirii]]: the personification of dreams in Greek mythology. </ref>
Let us wear our earphones, have a fun time with Euterpe<ref>[[enwiki:Euterpe|Euterpe]]: one of the Muses in Greek mythology, presiding over music.</ref>
+
Let us wear our earphones, have a fun time with Euterpe<ref>[[enwp:Euterpe|Euterpe]]: one of the Muses in Greek mythology, presiding over music.</ref>
 
We still have some time by the shining sunrise
 
We still have some time by the shining sunrise
 
Make the chant only for this night
 
Make the chant only for this night
Line 142: Line 147:
 
== Notes ==
 
== Notes ==
 
<references/>
 
<references/>
 
+
[[Category:Chinese music]][[Category:Songs by Luo Tianyi]][[Category:Songs by Yan He]][[zh:深夜诗人]]
[[Category:Song by Luo Tianyi]]
 
[[Category:Song by Yan He]]
 
 
 
[[zh:深夜诗人]]
 

Latest revision as of 17:08, 7 August 2022


深夜诗人.png
ilem's PPT
Title
深夜诗人
English: Late Night Poets
Uploaded on December 5, 2016
views: 3,000,000+
Singer
Luo Tianyi, Yan He
Producer(s)
ilem
Link(s)
Bilibili 

Introduction

Late Night Poets (Chinese: 深夜诗人) is an original Chinese song produced with Vocaloid by ilem, sung by Luo Tianyi and Yan He, posted to bilibili on December 5, 2016 evening. It spent 25 hours to get one hundred thousand views, and has entried the Hall of Legend with more than three million views.

This song was the first formal post of ilem after his three-month disapperence from the public (with two previous works deleted by the producer himself soon after posted), bringing back his magic melody and PPTV[1].

This song got the first place in the 227th Weekly Ranking of Vocaloid Chinese Songs with 1056493 points, and thus became the first song breaking one million points since the Weekly Rankings changed its rules from the 211th. Besides, it collected 46694 coins on bilibili in the first week after posted, breaking the weekly coin record (45796) set by Nine Times Nine Is Eighty-One. This song also got the "SUPER HIT!!" achievement in the 229th Weekly Ranking, and thus became the fourth and last song in 2016 and the fifth song of ilem that reached this achievement.

It has an official human vocal edition sung by 三无Marblue.

Music

Official editions

  • Vocaloid edition by Luo Tianyi and Yan He:
    Wide ModeShow
  • Human vocal edition by 三无Marblue:
    Wide ModeShow

English covers

  • English cover by KBShinya and A路人:
    Wide ModeShow

Statistics

Posted at: 21:37 Dec 05, 2016

One million views

Achieved at: 20:15 Apr 20, 2017

Spent: 0135 days 22 hours 38 minutes

Two million views

Achieved at: 16:13 Jan 05, 2019

Spent: 0760 days 18 hours 36 minutes

Three million views

Achieved at: 09:25 Jul 27, 2020

Spent: 1329 days 11 hours 48 minutes

Lyrics

Other Wiki The data or lyrics of this article are copyrighted by the respective owner, and are quoted for the purpose of introduction only.

Blue words are sung by Luo Tianyi, Cyan words by Yan He. Black words are PV texts.
English lyrics were written by 冷吟闲酔, used in KBShinya and A路人's cover


月光落在 我窗台
My windowsill does moon lie
四周静悄悄 我还在 自己嗨
No man in my sight, only I'm left behind
半夜不睡觉 进入 诗人状态
Stay up all the night, shuttle in poet time
我想大概我 上辈子 是李白
(German) Peraventure ich, ich have ybeen, ybeen Li Bai[2]


床前明月光 谁低头 思故乡
Moonlight shines aground, bowing down, who is drowned?
这星空三千丈 编一编 做翅膀
The milky way is long, pick a piece,make my chant
会唱的 一起唱 不会唱就和我 啦啦啦啦啦
Why don’t you sing along, or you just want to be la la la la la
夜还长 你打算 怎么办
Nothing is wrong,what you want is yet to come
黑夜给了 黑夜的人 一道光
Dark has given us beams of light on the pond
这翅膀三千丈 扇一扇 摘月亮
Reflected on my chant, shining bright, go beyond
深夜诗人 跟我一起唱 我们 啦啦啦啦啦
Late night poets catch up with my song, let us la la la la la
这夜晚 为我们 而璀璨
Just tonight, our minds brightly shine


每天守护 这夜幕 准时到来
Open my eyes, for the nights till it arrives
你笑我不健康 我笑你不明白
You told me to lie down, I told you, “Realize”
尼克斯赐我 一双发现美的眼
Goddess Nyx[3] blessed me with my sharp and pretty eyes
可惜你睡啦 永远都 看不见
Pity you’ve gone for, your mind has deadly died


床前明月光 谁低头 思故乡
Moonlight shines aground, bowing down, who is drowned?
这星空三千丈 编一编 做翅膀
The milky way is long, pick a piece, make my chant
不管 会不会唱 今夜请你和我 啦啦啦啦啦
No matter up or down, please just make it with me la la la la la
夜还长 我们要你打算 怎么办
Nothing is wrong, this is what, what we want
黑夜给了 黑夜的人 一道光
Dark has given us beams of light on the pond
这翅膀三千丈 扇一扇 摘月亮
Reflected on my chant, shining bright, go beyond
深夜诗人 跟我一起唱 我们 啦啦啦啦啦
Late night poets catch up with my song, let us la la la la la
这夜晚 为我们 而璀璨
Just tonight, our minds brightly shine


祝愿所有 睡着的人 晚安好梦
May you sleeping people meet your Onirii[4]
我们戴上 耳机祝你 听不见这 歌声
Let us wear our earphones, have a fun time with Euterpe[5]
还有点时间 赶在天亮之前
We still have some time by the shining sunrise
把这首歌献给夜晚
Make the chant only for this night


床前明月光 谁低头 思故乡
Moonlight shines aground, bowing down, who is drowned?
这星空三千丈 编一编 做翅膀
The milky way is long, pick a piece,make my chant
不管 会不会唱 今夜请你和我 啦啦啦啦啦
No matter up or down, please just make it with me la la la la la
夜还长 我们要你打算 怎么办
Nothing is wrong, this is what, what we want
黑夜给了 黑夜的人 一道光
Dark has given us beams of light on the pond
这翅膀三千丈 扇一扇 摘月亮
Reflected on my chant, shining bright, go beyond
深夜诗人 跟我一起唱 我们 啦啦啦啦啦
Late night poets catch up with my song, let us la la la la la
这夜晚 为我们 而璀璨
Just tonight, our minds brightly shine


这夜晚 为我们 而璀璨
Just tonight, our minds brightly shine
——谨献给所有夜猫子们
(PV Text: Presented to all the night owls)

Notes

  1. Promotion Video (PV) produced with PowerPoint (PPT).
  2. Li Bai: one of the most famous Chinese poets, acclaimed from his own day to the present as a genius and a romantic figure who took traditional poetic forms to new heights.
  3. Nyx: the Greek goddess (or personification) of the night.
  4. Onirii: the personification of dreams in Greek mythology.
  5. Euterpe: one of the Muses in Greek mythology, presiding over music.