Moegirlpedia would welcome your assistance in improving this article☆Kira~
As you read this article, you're welcome to participate in editing this page. Before editing, please read the wiki quickstart, editing guidelines and retrieve relevant information. We wish you a good time on Moegirlpedia. |
| File:From Y to Y.jpg Illustration by ふうたろう |
| Title |
| from Y to Y |
| Uploaded on March 24, 2009 |
| Singer |
| Hatsune Miku |
| Producer(s) |
| JimmyThumbP |
| Link(s) |
| Nicovideo |
This song was uploaded on March 23rd, 2009. It is one of JimmyThumb-P's most notable songs with over 1,000,000 views. It tells of a girl getting over a break up and hoping that one day she will see her ex again as friends.
| Japanese | Romaji |
| 冗談混じりの境界線上 | Joudan-majiri no kyoukaisen-jou |
| 階段のそのまた向こう | Kaidan no sono mata mukou |
| 全然良いこともないし、ねえ | Zenzen ii koto mo nai shi nee |
| その手を引いてみようか? | Sono te o hiite miyou ka |
| 散々躓いたダンスを、 | Sanzan tsumazuita dansu o |
| そう、祭壇の上で踊るの? | Sou saidan no ue de odoru no |
| 呆然に目が眩んじゃうから | Bouzen ni me ga kuranjau kara |
| どうでしょう、一緒にここで! | Dou deshou issho ni koko de |
| 甲高い声が部屋を埋めるよ | Kandakai koe ga heya o umeru yo |
| 最低な意味を渦巻いて | Saitei na imi o uzumaite |
| 当然、良いこともないし | Touzen ii koto mo nai shi |
| さあ、思い切り吐き出そうか | Saa omoikiri hakidasou ka |
| 「短い言葉で繋がる意味を | 「Mijikai kotoba de tsunagaru imi o |
| 顔も合わせずに毛嫌う理由(わけ)を | Kao mo awasezu ni kegirau wake o |
| さがしても | Sagashite mo |
| さがしても | Sagashite mo |
| 見つからないけど | Mitsukaranai kedo |
| はにかみながら怒ったって | Hanikaminagara okotta tte |
| 目を伏せながら笑ったって | Me o fusenagara waratta tte |
| そんなの、どうせ、つまらないわ!」 | Sonna no douse tsumaranai wa」 |
| ホップ・ステップで踊ろうか | Hoppu-suteppu de odorou ka |
| 世界の隅っこでワン・ツー | Sekai no sumikko de wan-tsuu |
| ちょっとクラッとしそうになる終末感を楽しんで | chotto kuratto shisou ni naru shuumatsukan o tanoshinde |
| パッとフラッと消えちゃいそな | Patto furatto kiechaiso na |
| 次の瞬間を残そうか | Tsugi no shunkan o nokosou ka |
| くるくるくるくるり 回る世界に酔う | Kuru-kuru-kuru-kururi Mawaru sekai ni you |
| 傍観者だけの空間。 | Boukansha dake no kuukan |
| レースを最終電車に乗り込んで、 | Reesu o saishuu densha ni norikonde |
| 「全然良いこともないし、 | Zenzen ii koto mo nai shi |
| ねえ、この手を引いてみようか?」 | Nee kono te o hiite miyou ka |
| なんだかいつもと違う。 | Nan da ka itsumo to chigau |
| 運命のいたずらを信じてみる。 | Unmei no itazura o shinjite miru |
| 散々躓いたダンスを、 | Sanzan tsumazuita dansu o |
| そう、思い切り馬鹿にしようか | Sou omoikiri baka ni shiyou ka |
| 「つまらん動き繰り返す意味を | 「Tsumaran ugoki kurikaesu imi o |
| 音に合わせて足を踏む理由(わけ)を | Oto ni awasete ashi o fumu wake o |
| さがしても | Sagashite mo |
| さがしても | Sagashite mo |
| 見つからないから | Mitsukaranai kara |
| 悲しいときに踊りたいの | Kanashii toki ni odoritai no |
| 泣きたいときに笑いたいの」 | Nakitai toki ni waraitai no」 |
| そんなわがまま疲れちゃうわ! | Sonna wagamama tsukarechau wa |
| ポップにセンスを歌おうか | Poppu ni sensu o utaou ka |
| 世界、俯いちゃう前に | Sekai utsumuichau mae ni |
| キュッとしちゃった心の音をどうぞ。 | Kyutto shichatta kokoro no oto o douzo |
| まだまだ忘れないわ。 | Mada-mada wasurenai wa |
| なんて綺麗な眺めなんでしょうか! | Nante kirei na nagame na n deshou ka |
| ここから見える風景 | Koko kara mieru fuukei |
| きっと何一つ変わらないから、 | Kitto nani hitotsu kawaranai kara |
| 枯れた地面を這うの。 | Kareta jimen o hau no |
| ホップ・ステップで踊ろうか | Hoppu-suteppu de odorou ka |
| 世界の隅っこでワン・ツー | Sekai no sumikko de wan-tsuu |
| ちょっとクラッとしそうになる終末感を楽しんで | Chotto kuratto shisou ni naru shuumatsukan o tanoshinde |
| パッとフラッと消えちゃいそな | Patto furatto kiechaiso na |
| 次の瞬間を残そうか | Tsugi no shunkan o nokosou ka |
| さよなら、お元気で。 | Sayonara o-genki de |
| 終わる世界に言う | Owaru sekai ni iu |
You turned your back, and walked away
Without even leaving a single word
Inside my shivering heart, I cried out like a child
"Don't go, don't go, please..."
I turned my back, and walked away
Before my tears fall, I must move on
I pretended that I hate being too happy
Bluffing that I had let go of my ideal future... (future...)
An irretrievable wish... (wish...)
(ah)
It feels so spacious, this small oneroom
The gap inside my heart widens
It feels so long, a mere minute and second
If I could spend this with you
Is this a world that can't even allow hoping?
Even with just a single lie
Might give birth to your tears
I already have piled up countless mistakes
Those were when I held your hands
And when I gently stood by your side
As I first gather the present, I seem to first throw away the past
In this limited memory, within time
The only thing left there--my existence
Slowly, from your memories, it, will, fade
(Ah~) Can't we go back to the way we were?
Is here the beginning? Or the end?
The nights I sleep on this wide bed have yet to reach dawn
I dream all by myself again
The dreams that follow your memories
I already have piled up countless mistakes
Those were when I held your hands,
And when I gently stood by your side
I'll make it up to you by being in the pain of loneliness
Let me stay gently in your memories
It would be nice if I meet you again without a change of heart
Then let's hold each other's hands
Until that time
"See you again"