Difference between revisions of "National Anthem of Eylstadt"
(Created page with " {{Infobox Song |Name of the Song= {{lj|エイルシュタット国歌}}<br/>National Anthem of Eylstadt |image= |image info = Cover of the album |image size= 250px |Singer=...") |
(corrected a lil) |
||
Line 34: | Line 34: | ||
Euer Weisheit | Euer Weisheit | ||
ist unser Wunsch. | ist unser Wunsch. | ||
− | |translated=Look, before the shining mountains<ref>Translated by Google Translate. </ref> | + | |translated=Look, before the shining mountains<ref>Translated by Google Translate and further revised by hand.</ref> |
our flag blows proudly in the wind. | our flag blows proudly in the wind. | ||
Oh, Eylstadt! | Oh, Eylstadt! | ||
Line 42: | Line 42: | ||
Wander through our valleys, | Wander through our valleys, | ||
− | the path of our Lord. | + | the graceful path of our Lord. |
Oh, Eylstadt! | Oh, Eylstadt! | ||
− | + | Guardian of the forests! | |
Your prosperity | Your prosperity | ||
is our wish. | is our wish. | ||
− | + | Hear, resounding, deep in the mountains | |
− | The | + | The cry of our triumph. |
Oh, Eylstadt! | Oh, Eylstadt! | ||
Glorious Knights! | Glorious Knights! |
Revision as of 23:03, 28 September 2017
エイルシュタット国歌 National Anthem of Eylstadt | |
Sung by | Tokyo Konsei Gajjoudan |
Lyrics by | Hiroyuki Yoshino(writer) Marei Mentlein(German translator) |
Composed by | Michiru |
Arranged by | Michiru |
Album(s) | |
TVアニメーション「終末のイゼッタ」オリジナルサウンドトラック | |
エイルシュタット国歌 is the in song of the episode 3 of the anime Izetta, the Last Witch. The lyrics was written by Hiroyuki Yoshino in Japanese and translated into German by Marei Mentlein. The song is used as the national anthem of Eylstadt.
Lyrics
The data or lyrics this article, the copyright belongs to the original copyright owner, quoted for the purpose of introduction only.
Sieh, vor den glänzenden Bergen
Look, before the shining mountains[1]
weht unsere Fahne stolz im Wind.
our flag blows proudly in the wind.
Oh, Eylstadt!
Oh, Eylstadt!
Befreier der Aplen!
Liberator of the Apls!
Euer Ewigkeit
Your eternity
ist unser Wunsch.
is our wish.
Wandere durch unsere Täler,
Wander through our valleys,
den holden Weg unseres Herrn.
the graceful path of our Lord.
Oh, Eylstadt!
Oh, Eylstadt!
Hütter der Wälder!
Guardian of the forests!
Euer Wohlstand
Your prosperity
ist unser Wunsch.
is our wish.
Hör, schallend, tief in den Bergen
Hear, resounding, deep in the mountains
den Ruf unseres Triumphs.
The cry of our triumph.
Oh, Eylstadt!
Oh, Eylstadt!
Ruhmreiche Ritter!
Glorious Knights!
Euer Weisheit
Your wisdom
ist unser Wunsch.
is our wish.
References
- ↑ Translated by Google Translate and further revised by hand.
|