Line 64: | Line 64: | ||
—[[User:Honoka55|<img src="https://img.moegirl.org/common/avatars/200315/original.png?ver=58a905d4" style="width: 2.5em;border-radius: 50%;box-shadow: 1px 1px 2px 0px rgba(0, 0, 0, 0.45);"/> <span style="color:#FF6600">Honoka55</span>]]([[User_talk:Honoka55|<span style="color:#A560DF">Message me</span>]]·[[Special:Contributions/Honoka55|<span style="color:#A560DF">My contributions</span>]]) 06:29, 29 June 2017 (CDT) | —[[User:Honoka55|<img src="https://img.moegirl.org/common/avatars/200315/original.png?ver=58a905d4" style="width: 2.5em;border-radius: 50%;box-shadow: 1px 1px 2px 0px rgba(0, 0, 0, 0.45);"/> <span style="color:#FF6600">Honoka55</span>]]([[User_talk:Honoka55|<span style="color:#A560DF">Message me</span>]]·[[Special:Contributions/Honoka55|<span style="color:#A560DF">My contributions</span>]]) 06:29, 29 June 2017 (CDT) | ||
:Follow the most popular name been used in United State. --<img src="//img.moegirl.org/common/avatars/1/128.png" style="width: 2.5em;border-radius: 50%;box-shadow: 1px 1px 2px 0px rgba(0, 0, 0, 0.45);"/> <span style="padding:1px 2px;background:#bbd5ff;color:#16499e">多功能型Baskice</span>([[User talk:baskice|给我留言]]) 14:22, 29 June 2017 (CDT) |
Welcome to English Moegirlpedia's Discussion page!
You can speak freely!
But don't use it as an excuse to attack other people's language.
Others, like us, are not perfect.
Please respect other people's comments.
Thank you for your cooperation.
Creating a template is difficult for me,Template:galcharainfo is not well-translated and too simple for Touhou characters,so I'm using wikitable (e.g. Reimu Hakurei,Marisa Kirisame). But it's an inefficient way. Could anyone add Template:touhou_chara? -xctan at 22:04 22 June 2017(CST)
Can sysop add heimu(use :hover) to Mediawiki:Common.css?-xctan at 08:08, 28 June 2017 (CDT)
Sometimes, Japanese official English titles and the usual English titles (even the translation by the copyright owner in the USA or other English countries) of the same light novel are different.
For example, Re: Life in a different world from zero is regarded as the Japanese official English title for Re:ゼロから始める異世界生活 because it's printed on the cover (File:Re_Life_in_a_different_world_from_zero.jpg) , but the title Re:Zero − Starting Life in Another World is widely used in English countries.
Do you have what THE END? Are you busy? Shall you save XXX? is regarded as the Japanese official English title for 終末なにしてますか?忙しいですか?救ってもらっていいですか? because it's printed on the cover (File:Shumatsu_Nani_Shitemasuka_Vol1.jpg) , but the title What do you do at the end of the world? Are you busy? Will you save us? is widely used in English countries.
Which translation should moegirlpedia use? Or should we simply use romaji(Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu, Shūmatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii Desu ka? Sukutte Moratte Ii Desu ka?)?
Hope someone will reply.
— Honoka55(Message me·My contributions) 06:29, 29 June 2017 (CDT)