Talk:Discussion board/Saved/July 2017
Touhou character template needed
Creating a template is difficult for me,Template:galcharainfo is not well-translated and too simple for Touhou characters,so I'm using wikitable (e.g. Reimu Hakurei,Marisa Kirisame). But it's an inefficient way. Could anyone add Template:touhou_chara? -xctan at 22:04 22 June 2017(CST)
- Well, I'd like to help, but I know little about Touhou. You can do it by copying from Chinese and translating the names into English. If that's difficult for you, you can start with a small template. Add Reimu Hakurei and Marisa Kirisame to it first and make it larger later. Hope my advice works. — Honoka55(Message me·My contributions) 09:42, 22 June 2017 (CDT)
We should have better heimu/kuromaku effect
Can sysop add heimu(use :hover) to Mediawiki:Common.css?-xctan at 08:08, 28 June 2017 (CDT)
- Well... done... now you can use new template:black...— Honoka55(Message me·My contributions) 05:10, 29 June 2017 (CDT)
- Hi there, The "template:black" were renamed to Template:Spoiler, & the previous Spoiler notice bar was renamed as Template:SpoilerBar. Regards -- Baskice(给我留言) 14:45, 29 June 2017 (CDT)
- @Baskice, now the template:black is widely used in English moegirlpedia, could you please start a global replacement to replace
{{black|
with{{spoiler|
? Thanks a lot. — Honoka55(Message me·My contributions) 17:02, 29 June 2017 (CDT) - Done by Shirrak— Honoka55(Message me·My contributions) 20:33, 29 June 2017 (CDT)
- @Baskice, now the template:black is widely used in English moegirlpedia, could you please start a global replacement to replace
@Baskice, just a piece of advice, what about renaming the spoiler template to "block"? I think the word "block" describes kuromaku better than "spoiler", not all the kuromakus are spoilers, some are just used for hiding something — that's "block". — Honoka55(Message me·My contributions) 09:00, 7 July 2017 (CDT)
When the Japanese official English titles and the usual English titles of the same light novel are different, how should the pages be named?
Sometimes, Japanese official English titles and the usual English titles (even the translation by the copyright owner in the USA or other English countries) of the same light novel are different.
For example, Re: Life in a different world from zero is regarded as the Japanese official English title for Re:ゼロから始める異世界生活 because it's printed on the cover (File:Re_Life_in_a_different_world_from_zero.jpg) , but the title Re:Zero − Starting Life in Another World is widely used in English countries.
Do you have what THE END? Are you busy? Shall you save XXX? is regarded as the Japanese official English title for 終末なにしてますか?忙しいですか?救ってもらっていいですか? because it's printed on the cover (File:Shumatsu_Nani_Shitemasuka_Vol1.jpg) , but the title What do you do at the end of the world? Are you busy? Will you save us? is widely used in English countries.
Which translation should moegirlpedia use? Or should we simply use romaji(Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu, Shūmatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii Desu ka? Sukutte Moratte Ii Desu ka?)?
Hope someone will reply.
— Honoka55(Message me·My contributions) 06:29, 29 June 2017 (CDT)
- Follow the most popular name been used in United State. -- 多功能型Baskice(给我留言) 14:22, 29 June 2017 (CDT)