With One's Back to Strategic Point

From Moegirlpedia
Jump to: navigation, search
ETO(Movie).jpg
We are comrades now. The Earth Trisolarans Organization welcomes your assistance in improving this article.

As you read this article, you're welcome to participate in editing this page. Before editing, please read the wiki quickstart, edit guidelines and retrieve relevant information.
Regardless of whether you belong to the ETO, the Adventists group or the Redemptionists group, ETO wishes you a good time on Moegirlpedia.

The ultimate goal and ideal of the ETO is to lose everything. Everything that now belongs to the human race, including us.


负隅
负隅.jpg
Sung by Duo Qian
Lyrics by lnine Xiao Jiu
Composed by Alan Cheung (Piano Cry)

负隅 is a character song of Wang Miao from the animation Mine Threebody Animation adapted from the science fiction novel The Three-Body Problem. It is sung by Duo Qian.

Infomation

负隅 is a Chiese cover song sung by Duo Qian. The original song is Piano Cry sung by Linda Chung, theme song of A Time Of Love-Korea.

Unlike the other ‘’Mine Threebody Problem’’ songs, this song was only uploaded to QQ Music by Duo Qian on August 20, 2017, to 5sing on August 22, 2017. This has caused many people to be unaware that Wang Miao has a character song of her own. Perhaps it was influenced by Wang Miao's Akkarin properties.

Wang Miao: At least I am the nominal protagonist of the first part of The Three-Body Problem, is it so disgraceful?

Song

QQ Music 5sing

Derivative work

Yuncheng Zhi Jun uploaded in bilibili's self-produced version (clip animation as PV)
Wide ModeShow

Lyrics

Other Wiki The data or lyrics of this article are copyrighted by the respective owner, and are quoted for the purpose of introduction only.

命中注定眼神交汇一瞬就陷入这谜题
Destined to meet eyes for a moment to fall into this puzzle
存在消逝不敢直面不过一场生存死局
Existence fades away, not daring to face up to a deadly game of survival
倒计时闪烁于天地 深埋在心底
The countdown flashes in heaven and earth, buried deep in the heart
颤抖将镜头拉近
Trembling brings the camera closer
宇宙奥秘 怎容无知孩童触碰禁忌
How can an ignorant child touch the mysteries of the universe?


百轮文明跋涉是否能找到那安稳之地
Will a hundred rounds of civilization find the place of peace
飞星划过纪元更替凌空三日任烈焰灼心
A star streaks through the ages for three days and burns in the sky
或许真正目的只是 转身逃离
Maybe the real purpose is just to turn around and escape
终等到启程之日
And finally the day of departure
一乍惊雷 却发现这正是噩梦之际
At the first thunderclap, it turns out to be a nightmare.


无能为力吧 却唯能解释
There's nothing I can do, but I can only explain
引颈受戮容不得推辞
I can't refuse to be slaughtered.
曾端于王座上将真相揭示
I was on the throne and revealed the truth
叹造物主竟不曾仁慈
Sighing that the Creator is not merciful
悲世态炎凉 叹人心惶惶
Sorrowing for the world, sighing at the fear of the people
希冀着只是大梦一场
Hoping for a big dream
字符闪烁击碎谁最后盼望
Whose last hope was shattered by the flashing of a character
一息尚存的挣扎 可笑荒唐
The struggle for survival is ridiculous and absurd


运河横亘的生命之筝奏一曲挽歌无归期
The canal crossed by the kite of life plays an elegy with no return date
残阳下血迹如霞断壁残垣仍在仄仄逼视
The bloodstains under the sun are like haze, and the broken walls are still narrowly visible.
只用逃避又能怎样 解决现实
What can we do if we just run away from reality?
既毅然决然选择
Since we are determined to choose
顽抗负隅 便注定忍受常人未有苦事
To resist, we are destined to endure things that no ordinary person can.


或许最无知 或许最真实
Perhaps the most ignorant, perhaps the most real
叹无人相伴行至末日
Sighing that no one will accompany me to the end
无垠星空下笑道天真稚子
Laughing at the innocent child under the infinite starry sky
下个倒计时归于何世
When will the next countdown take place?
忏悔的时日 天地正如此
The day of repentance is the same as the earth and the sky
抑或真相沉重无解释
Or is the truth heavy and unexplained
仅能自言自语道这般如是
I can only say to myself that this is the way it is
又是谁刻意躲避闪烁其辞
And who deliberately avoids blinking?


可悲的虫豸 可泣的坚执
The sad worm, the weeping persistence
只为一世尊严不可失
For a life of dignity that cannot be lost
任千沟万壑看来无法可施
No matter how many gorges seem to be impossible
也该奋力一搏像勇士
I should fight like a warrior
赏一世悲欢 纵百年凄凉
Enjoy a lifetime of sorrow and joy, even if a hundred years of desolation
褪尽光华入人海茫茫
Fade away into the sea of people
生前身死后功过任人评讲
Let others judge the merits and demerits of life and death
既已拥一刹闪亮 便不惧淡忘
Since we have a moment of shine, we will not be afraid of fading into oblivion

Notes and external links