Line 191: | Line 191: | ||
--[[User:LordYoung|LordYoung]] ([[User talk:LordYoung|talk]]) 05:57, 11 January 2023 (UTC) | --[[User:LordYoung|LordYoung]] ([[User talk:LordYoung|talk]]) 05:57, 11 January 2023 (UTC) | ||
:LordYoung Sir may means: | :LordYoung Sir may means: | ||
::''Sorry to speak Chinese on EnMoe, but the translations used in the entries on this site about the Three-Body Problem series, foe example Ai AA and Bai Ice, are Latinized surnames, that is, using Chinese pinyin. But in the current version of Ken Liu's English translation, the Chinese characters in the surname are kept and annotated. In the book, the translation of Chinese names is first family name and then given name. For mixed Chinese and English names, the Chinese surname characters can avoid ambiguity and retain the original features. Personally, I think "Ai AA" and "Bai Ice" should be changed to "艾AA" and "白Ice" | ::''Sorry to speak Chinese on EnMoe, but the translations used in the entries on this site about the Three-Body Problem series, foe example Ai AA and Bai Ice, are Latinized surnames, that is, using Chinese pinyin. But in the current version of Ken Liu's English translation, the Chinese characters in the surname are kept and annotated. In the book, the translation of Chinese names is first family name and then given name. For mixed Chinese and English names, the Chinese surname characters can avoid ambiguity and retain the original features. Personally, I think "Ai AA" and "Bai Ice" should be changed to "艾AA" and "白Ice".'' | ||
:Translated by User:Takeuchi, for reference only. | :Translated by User:Takeuchi, for reference only. | ||
:{{Agree}}. Things should be called by what their owners call them. {{lang|zh-hant|同意,名從主人。}}--''[[User:Takeuchi|<img style="width:34px;height:34px;border-radius:50%;" src="//img.moegirl.org.cn/common/avatars/720720/original.png"/><span style="color:#FF7300">Takeuchi</span>]]<span style="color:#00FF00;">.BadEditor</span> '' ('''[[User talk:Takeuchi|Talk]]''') 02:13, 12 January 2023 (UTC) | :{{Agree}}. Things should be called by what their owners call them. {{lang|zh-hant|同意,名從主人。}}--''[[User:Takeuchi|<img style="width:34px;height:34px;border-radius:50%;" src="//img.moegirl.org.cn/common/avatars/720720/original.png"/><span style="color:#FF7300">Takeuchi</span>]]<span style="color:#00FF00;">.BadEditor</span> '' ('''[[User talk:Takeuchi|Talk]]''') 02:13, 12 January 2023 (UTC) |
Welcome to the Moegirlpedia discussion board!
You can speak freely!
But don't use it as an excuse to attack other people.
Others, like us, are not perfect.
Please respect other people's comments.
Thank you for your cooperation.
En/Ja MoegirlPedia has been maintaining the same user group in Zh MoegirlPedia temporarily,which means that you are seen as a partoller, sysop or bureaucrat in En/Ja if you are partoller, sysop or bureaucrat in Zh, and vice versa.
But we suggest you use the discussion board in En/Ja MGP to apply for your rights if you edit there more.--wikibridgegirl(☯heaven's gate) 12:58, 29 February 2020 (CST)
Update June 2020: It is now confirmed that the user groups in EnMGP (and JaMGP as well) will soon be separated from those of ZhMGP. It is still unknown when this will be implemented; however, it is assured that the current user groups would not change. That means if you are a patroller in ZhMGP currently, you would still be one in EnMGP and JaMGP. Your role might change depending on your behaviours on these sites later on. --Moegirlpedia:~ Leranjun$ Home · Talk · Contrib
18:45, 17 June 2020 (CST)
I hereby petition for the enactment of User:公的驱逐舰/Provisional_Policy/User_group_policy. This is a translated and adapted excerpt from the original Chinese Moegirlpedia policy to be used to govern the actions, responsibilities, applications, and removals of authorities and Good Editor status in English Moegirlpedia, necessary at this time as the user group rights are still linked between ZhMGP and EnMGP. If adopted, this policy draft should be moved to Project:Provisional user group policy and protected.
I hope for unanimous consensus from the current community.
--COVID be gone! One-Six A.K.A."公的驱逐舰" Talk·Recent Edits 22:22, 6 March 2020 (CST)
I've seen Category:Templates of template page, Category:RPG游戏, Category:Toby Fox作品... Just look at Special:WantedCategories. — DGCK81LNN (talk) 02:47, 16 February 2021 (UTC)Reply
Someone's gotta make you understand add rules about page names when translating zh:萌娘百科:编辑规范
( ¡ )BTW I created Moegirlpedia:Guidelines and Help:Wiki quickstart which now temporarily redirect to their corresponding Chinese versions for now – DGCK81LNN (talk) 03:14, 16 February 2021 (UTC)Reply
I'm here to make a request. Let's make an editor group.
The subject of this group will be: virtual assistants, or AI (artificial intelligence). Like Siri, Alexa, or Cortana. You understand, right?
I have already created pages for a few AI. Here they are:
I need people who can help expand on those two articles, and then we can get to work with others.
(I already suggested this idea on Chinese Moegirlpedia as they have editor groups there.)
If you don't want to join, that's fine. I will not force you. Promise.
LiaMinina (talk) 17:23, 23 May 2021 (UTC)Reply
Good afternoon!
I have noticed that English Moegirlpedia does not have an image licensing dropdown menu as Commons has... I already made some licensing templates, so I was wondering if EnMGP can have that menu too.
LiaMinina(讨论) 2021年6月25日 (五) 04:43 (CST)
I want to translate Category:作品题材 but I don't know whether I should use topics or themes.--Tibbie2017tibbie2018 (talk) 16:26, 5 August 2021 (UTC)Reply
I have translated the New Bangumi Topic templates and put them in my userpages.
--Tibbie2017tibbie2018 (talk) 17:07, 12 August 2021 (UTC)Reply
I have just found that there are some pages without space between title and bracket (e.g.Clockwork planet(song) created by User: Honoka55), but some created with space (e.g.King (The King of Fighters' charactor) created by User:Southerncruz) and Chinese Moegirlpedia doesn't use space. Should English Moegirlpedia use space?--Tibbie2017tibbie2018 (talk) 03:22, 15 August 2021 (UTC)Reply
I saw that in English Moegirlpedia 娘 is translated to Girl but in zh:大气娘, zh:大地娘, zh:海洋娘 it is translated to Maiden, so which one should we use?--Tibbie2017tibbie2018 (talk) 16:46, 23 August 2021 (UTC)Reply
Coming back to the web for some time, I found that there are many different translations for 我的三体. In the titles in the animation uploaded to YouTube, it is translated to Mine Threebody Animation. In Season1 Episode09, it is translated to Three Body in MC. In English Wikipedia, it is translated to The Three-Body Problem in Minecraft. Other webs' translations are MC Three Body, My Threebody, My Three Body, My Three-Body, etc. Which one should we use?--Tibbie2017tibbie2018 (talk) 16:06, 10 October 2021 )
I think the title "The Three-body Problem in Minecraft" is OK. And other titles should be mentioned in the Sidebox. --User:禹杨杨 14:59, 21 June 2022 (UTC)Reply
Hello everyone! LiaMinina (talk) 17:16, 25 October 2021 (UTC)Reply
Hi--From KumoKasumi the Bureaucrat & SysOp 06:22, 26 October 2021 (UTC)Reply
As the title mentions, I failed to add "background-image" CSS property in this CSS file and had to comment them. I wonder if MoegirlPedia would solve this problem and support this property in the near future.
Thanks and sorry for my bad English. — Chi_ZJ2(讨论) 05:33, 27 December 2021 (UTC)Reply
background-image
does not support url()
due to security reasons. I did think the O&M team allowlisted URL from Commons though? I'll check. --Editor I think I figured out how to fix the layout of a page with {{Background Image}} inserted. I was tinkering around with the source code and I think I have found the solution. LiaMinina (talk) 13:09, 22 January 2022 (UTC)Reply
Today, I tested migrating the ZhMGP current layout/skin to EnMGP. Can you tell me if I did it right? What things do I need to correct? I await your answers. LiaMinina (talk) 01:09, 30 January 2022 (UTC)Reply
I guess its true (or full) title is somewhat with Pleasant Goat and Big Big Wolf. It's weird with just Dear Little Wish being the title.
Other article of works in this series also have this problem. ▘▗ ▚ あめろ DISCUSS 16:34, 15 March 2022 (UTC)Reply
I used to editing wiki pages by InPageEdit which is a gadget made by User:机智的小鱼君. However, I can't find it in the preferences. --User:禹杨杨 14:53, 21 June 2022 (UTC)Reply
mw.loader.load('//unpkg.com/mediawiki-inpageedit');
--~~~~
after a comment. Your signature has to include at least one link to your user page, your user discussion page or your contribution page. --Editor A new discussion thread has been started on ZhMGP regarding the change of copyright license for EnMGP and JaMGP. Please express your thoughts here. Thanks! --Editor Rakuzen 16:46, 26 July 2022 (UTC)Reply
Reason:"Sing (movie)" hasn't been created for a long time. So, "Sing (Hatsune Miku)" doesn't need to be disambiguated. "Sing" should be deleted to move "Sing (Hatsune Miku)" back.——4O74Y74L74J7 (talk) 07:57, 24 November 2022 (UTC)Reply
For the other, we already have {{Translation Needed}} and {{NeedsTranslating}}. So this one comes out of use now.——4O74Y74L74J7 (talk) 13:37, 23 December 2022 (UTC)Reply
I introduced this template to EnMGP to replace title. However, it doesn't work. Then I know that this template is based on the word conversion system which EnMGP doesn't have, so that this template can't work well here necessarily and we can't fix it. So it should be deleted.--4O74Y74L74J7 (talk) 14:02, 29 December 2022 (UTC)Reply
很抱歉在这里说中文,但是本站中关于《三体》系列的词条,涉及到艾AA和白Ice这两位人物时采用的翻译是将姓氏拉丁化,即使用拼音。但在现在通行的刘宇昆先生的英文译本中,所使用的译法是保留姓氏中的汉字,并添加注释。在书中中国人的名字译法都是先姓后名,中英混杂的名字保留姓氏汉字可以避免歧义,也可以保留原文特色。我个人认为应该批量修改“Ai AA”以及“Bai Ice”为“艾AA”与“白Ice”
--LordYoung (talk) 05:57, 11 January 2023 (UTC)Reply